热门站点| 世界资料网 | 专利资料网 | 世界资料网论坛
收藏本站| 设为首页| 首页

GB/T 12690.9-2003 稀土金属及其氧化物中非稀土杂质化学分析方法氯量的测定 硝酸银比浊法

作者:标准资料网 时间:2024-05-14 09:59:29  浏览:9751   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
基本信息
标准名称:稀土金属及其氧化物中非稀土杂质化学分析方法氯量的测定 硝酸银比浊法
英文名称:Chemical analysis methods for non-rare earth impurities of rare earth metals and their oxides—Determination of chlorine content—Silver nitrate turbidimetric method
中标分类: 冶金 >> 金属化学分析方法 >> 稀有金属及其合金分析方法
ICS分类: 冶金 >> 有色金属 >> 其他有色金属及其合金
替代情况:GB/T 11074.7-1989 GB/T 12690.18-1990
发布部门:中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局
发布日期:2004-06-01
实施日期:2004-06-01
首发日期:1990-12-30
作废日期:1900-01-01
主管部门:国家发展和改革委员会
归口单位:全国稀土标准化技术委员会
起草单位:北京有色金属研究总院
出版社:中国标准出版社
出版日期:2004-06-01
页数:6页
适用范围

本部分规定了稀土金属及其氧化物中氯含量的测定方法。本部分适用于稀土金属及其氧化物中氯含量的测定。测定范围(质量分数)0.005%~0.20%。

前言

没有内容

目录

没有内容

引用标准

没有内容

所属分类: 冶金 金属化学分析方法 稀有金属及其合金分析方法 冶金 有色金属 其他有色金属及其合金
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Harmonizedsystemofqualityassessmentforelectroniccomponents.Blankdetailspecification.Caseratedrectifierdiodes.
【原文标准名称】:电子元器件质量评估协调体系.空白详细规范.特定外壳温度整流二极管
【标准号】:NFC86-819-1983
【标准状态】:现行
【国别】:法国
【发布日期】:1983-06-01
【实施或试行日期】:1983-06-30
【发布单位】:法国标准化协会(AFNOR)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:
【摘要】:
【中国标准分类号】:L43
【国际标准分类号】:31_080_10
【页数】:10P;A4
【正文语种】:其他


【英文标准名称】:Informationtechnology-CommonLogic(CL)-Aframeworkforafamilyoflogic-basedlanguages
【原文标准名称】:信息技术.普通逻辑(CL).基于逻辑的语言族的构架
【标准号】:BSISO/IEC24707-2007
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2007-10-31
【实施或试行日期】:2007-10-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:数据交换;数据结构;数据语法;数据传送;定义;电子数据处理;交换;交换格式;可扩展标记语言;信息交流;信息技术;因特网;逻辑;标记语言;语义学;句法;XML
【英文主题词】:Dataexchange;Datastructures;Datasyntax;Datatransfer;Definition;EDP;Exchange;Exchangeformats;ExtensibleMarkupLanguage;Informationexchange;Informationtechnology;Internet;Logic;Markuplanguage;Semantics;Syntax;XML
【摘要】:ThisInternationalStandardspecifiesafamilyoflogiclanguagesdesignedforuseintherepresentationandinterchangeofinformationanddataamongdisparatecomputersystems.ThefollowingfeaturesareessentialtothedesignofthisInternationalStandard:?Languagesinthefamilyhavedeclarativesemantics.Itispossibletounderstandthemeaningofexpressionsintheselanguageswithoutappealtoaninterpreterformanipulatingthoseexpressions.?Languagesinthefamilyarelogicallycomprehensive—atitsmostgeneral,theyprovidefortheexpressionofarbitraryfirst-orderlogicalsentences.?Interchangeofinformationamongheterogeneouscomputersystems.ThefollowingarewithinthescopeofthisInternationalStandard:?representationofinformationinontologiesandknowledgebases;?specificationofexpressionsthataretheinputoroutputofinferenceengines;?formalinterpretationsofthesymbolsinthelanguage.ThefollowingareoutsidethescopeofthisInternationalStandard:?thespecificationofprooftheoryorinferencerules;?specificationoftranslatorsbetweenthenotationsofheterogeneouscomputersystems;?computer-basedoperationalmethodsofprovidingrelationshipsbetweensymbolsinthelogical“universeofdiscourse”andindividualsinthe“realworld”.ThisInternationalStandarddescribesCommonLogic’ssyntaxandsemantics.Itdefinesanabstractsyntaxandanassociatedmodel-theoreticsemanticsforaspecificextensionoffirstorderlogic.Theintentisthatthecontentofanysystemusingfirst-orderlogiccanberepresentedinthisInternationalStandard.Thepurposeistofacilitateinterchangeoffirst-orderlogic-basedinformationbetweensystems.IssuesrelatingtocomputabilityusingthisInternationalStandard(efficiency,optimization,etc.)arenotaddressed.
【中国标准分类号】:L74
【国际标准分类号】:35_060
【页数】:82P.;A4
【正文语种】:英语



版权声明:所有资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
京ICP备14017250号-1